友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
3C书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

福尔摩斯探案全集-第95章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  福尔摩斯从来人放表的口袋中拿出一张火车票,说:“这是从英格兰北部的麦克尔顿到伦敦的往返车票。现在还不到十二点,他一定动身很早。”
  过了一会儿,他那紧闭的眼睑开始颤动,他抬起头来用一双灰色呆滞的眼睛看着我们。接着他爬了起来,羞愧得脸色发红。
  “福尔摩斯先生,请原谅我的衰弱,我有些过分劳累。最好您能给我一杯牛奶和一块饼干,那样的话我一定会好些。谢谢您了。福尔摩斯先生,我亲自到这儿来是为了请您一定跟我走一趟。我怕电报不足以使您相信这个案件十分紧迫。”
  “您先恢复好了……”
  “我已经完全好了。我没有想到我会这样虚弱。福尔摩斯先生,我希望您和我乘下一趟火车到麦克尔顿去。”
  我的朋友摇了摇头。
  “我的同事华生大夫会告诉您我们现在很忙。费尔斯文件案请我处理,还有阿巴加文尼家的谋杀案即将开庭审判。目前除非是极其重大的案件,否则我不会离开伦敦。”
  我们的客人摊开双手大声说:“重大!霍尔得芮斯公爵的独生子被劫走的事,您一点也没有听到吗?”
  “什么!就是那位前任内阁大臣吗?”
  “正是他。我们曾经尽力不使新闻界知道,可是昨天晚上在环球戏院已有了流言。我想这事或许已经传到您的耳中了。”
  福尔摩斯急忙从许多本参考资料中,伸手取出〃H〃那卷。
  “';霍尔得芮斯,第六世公爵、嘉德勋爵、枢密院顾问①……';头衔够多了!';伯维利男爵、卡斯顿伯爵……';天啊,多少头衔!';自一九○○年起任哈莱姆郡的郡长。于一八八八年娶爱迪丝·查理·爱波多尔爵士的女儿。他系萨尔特尔勋爵的继承人和独生子。拥有二十五万英亩土地。在兰开夏和威尔士有矿产。地址:卡尔顿住宅区;哈莱姆郡,霍尔得芮斯府邸;威尔士,班戈尔,卡斯顿城堡。一八七二年海军大臣,曾任首席国务大臣……';他当然是国王最伟大的臣民之一喽!”
悠優擝 UUTXt.COM 铨纹自坂越渎
归来记 第二块血迹  字数:20218
  我原来打算发表《格兰其庄园》之后,不再写我的朋友歇洛克·福尔摩斯先生的辉煌事
  迹了。这并不是因为缺少素材,还有几百个案例没有使用过;也不是因为读者对于这位卓越
  人物的优秀品格和独特方法失掉了兴趣。真正的原因是福尔摩斯先生不愿意再继续发表他的
  经历。其实,记录他的事迹对他的侦缉工作是有好处的,但是他一定要离开伦敦,到苏塞克
  斯丘陵地带去研究学问和养蜂,所以很不喜欢继续发表他的经历,而且再三叮咛要我尊重他
  的意愿。我对他说,我已经向读者表明,《第二块血迹》发表之后,即将结束我的故事,而
  且用这样一个重要的国际性案件做为全书的结尾,是最恰当不过了。所以,最后我得到他的
  同意,小心谨慎地给公众讲一讲这个事件。讲述这个故事的时候,有些细节可能显得不很清
  楚,请公众谅解我不能不有所保留的苦衷。
  某一年秋天,年代不能讲明,请读者原谅,一个星期二的上午,有两位驰名欧洲的客人
  来到我们贝克街的简陋住所。一位是著名的倍棱格勋爵,他曾两度担任英国首相。他的鼻梁
  高高耸起,两目炯炯发光,相貌显得十分威严。另一位肤色黝黑,面目清秀,举止文雅,虽
  然不到中年,可是看样子阅历很广。他就是崔洛尼·候普——负责欧洲事务的大臣,英国最
  有前途的政治家。他们二人并肩坐在堆满文件的长沙发椅上,从他们忧虑而焦急的神色可以
  看出,他们到这里来,一定是有要事相求。首相那青筋凸起的双手紧紧握着一把雨伞的象牙
  柄,他看看我又看看福尔摩斯,憔悴、冷漠的脸上现出无限的忧愁。那位欧洲事务大臣也心
  神不安地时而捻捻胡须,时而又摸摸表链坠。
  “福尔摩斯先生,今天上午八点钟我发现有重要文件遗失,赶忙告诉了首相。遵从首相
  的意见,我们立即来找你。”
  “您通知警察了吗?”
  首相说起话来迅速而又果断——众所周知,他总是这样讲话的:“没有,我们不能这样
  做。通知警察就意味着把文件公之于众,这正是我们所不希望的。”
  “先生,这是为什么呢?”
  “因为这个文件非常重要,一旦公之于众很容易、或者说很可能会引起欧洲形势复杂
  化。甚至说战争与和平的问题完全取决于此都不过分。追回文件一事,必须绝对保密,否则
  也就毫无必要,因为盗窃文件的目的正是为了公布文件的内容。”
  “我明白了。崔洛尼·候普先生,请您准确地叙述一下文件是在什么情况下丢失的。”
  “好,福尔摩斯先生,几句话便可以说清楚。我们六天以前收到一封信,是一位外国君
  主寄来的。这封信事关重大,因此我不敢放在保险柜里,而是每天带到白厅住宅街我的家
  中,锁在卧室的文件箱里。昨天晚上还在那儿,这是千真万确的。我换衣服吃晚饭的时候,
  打开箱子,看见文件还在里面。今天上午就不见了。文件箱一整夜全放在我卧室梳妆台镜子
  旁边。我和我的妻子睡觉都很轻。我们二人都敢肯定夜里没有人进到屋里,可是文件却不见
  了。”
  “您什么时候吃的晚饭?”
  “七点半。”
  “您睡觉前做了哪些事?”
  “我的妻子出去看戏了。我一直坐在外屋等她。到十一点半我们才进卧室睡觉。”
  “也就是说,文件箱放在那儿有四小时没人看守。”
  “除了我自己的仆人和我妻子的女仆早晨可以进屋以外,其他任何时间绝不允许任何人
  走进屋内。这两个仆人是可靠的,在我们这里工作已经相当久了。此外,他们二人谁也不可
  能知道在我的文件箱里放着比一般公文更重要的东西。”
  “谁知道有这封信呢?”
  “家里没有一个人知道。”
  “您的妻子一定知道了?”
  “不,先生。直到今天上午丢了这封信我才对她说。”
  首相赞许地点了点头。
  他说:“先生,我早就知道您的责任感是很强的。我深信这样一封重要信件的保密问题
  会重于家庭中的个人情感。”
  这位欧洲事务大臣点了点头。
  “蒙您过奖。今天早晨以前我和我的妻子一个字都没有提到过这封信。”
  “她会猜出来吗?”
  “不,她不会,谁也不会猜出来的。”
  “您以前丢过文件吗?”
  “没有,先生。”
  “在英国还有谁知道有这样一封信呢?”
  “昨天通知了各位内阁大臣有这样一封信,每天内阁会议都强调保密,特别在昨天的会
  上首相郑重地提醒了大家。天啊,过了几个小时我自己便丢失了这封信!〃他用手揪住自己
  的头发,神情极为懊丧,就连他那英俊的面容也变得十分难看。我们猛然看出他是个为人热
  忱、感情容易冲动、而且非常敏感的人。随后他的脸上又恢复了那种高贵的神情,语气也温
  和起来了。
  “除了内阁大臣之外,还有两名、也可能是三名官员知道这封信。福尔摩斯先生,我可
  以保证在英国再没有别人知道此事了。”
  “可是国外呢?”
  “我相信除了写信人以外,国外不会有人看见过这封信。我深信写信人没有通过他的大
  臣们,这件事不是按照通常的官方渠道办的。”
  福尔摩斯考虑了一会儿。
  “先生,我不得不问一下,这封信的中心内容是什么,为什么丢失这封信会造成这样重
  大的后果?”
  这两位政治家迅速地交换了一下眼色,首相浓眉紧皱。他说:“信封又薄又长,颜色是
  淡蓝的。信封上面有红色火漆,漆上盖有蹲伏的狮子的印记。收信人的姓名写得大而醒
  目……”
  福尔摩斯说:“您说的这些情况很重要,值得重视,可是为了调查,我总要追本溯源。
  信的内容是什么?”
  “那是最重要的国家机密,我不好告诉你,并且我以为这也不必要。如果你能施展你的
  能力找到我所说的信封和信,你会受到国家的奖赏,我们将会给你我们权限所允许的最大报
  酬。”
  歇洛克·福尔摩斯面带微笑,站了起来。
  他说:“你们二位是英国最忙的人,可是我这个小小的侦探也很忙,有很多人来访。我
  非常遗憾在这件事情上,我不能帮助你们,继续谈下去是浪费时间的。”
  首相立即站了起来,两只深陷的眼睛里射出凶光,一种使全体内阁大臣都望而生畏的目
  光。他说:“对我这样说话……〃可是,他忽然压制住自己的满腔怒火,又重新坐了下来。
  有一两分钟,我们都静坐着,没有人讲话。这位年迈的政治家耸了耸肩,说道:“福尔摩斯
  先生,我们可以接受你的条件。你是对的,只有完全信任你,你才能采取行动。”
  那位年轻的政治家说:“我同意您的意见。”
  “我相信你和你的同事华生大夫的声誉,所以我将要把全部事情告诉你们。我也相信你
  们有强烈的爱国心,因为这件事一旦暴露出来,便会给我们国家带来不可想象的灾难。”
  “您可以放心地信任我。”
  “一位外国君主,对于我国殖民地发展很快感到愤慨而写了这封信。信是匆匆忙忙写成
  的,并且完全出于他个人的意见。调查说明他的大臣们并不知道这件事。同时,这封信写得
  也很不合体统,其中有些词句,还带着挑衅性质,发表这封信将会激怒英国人。这会引起轩
  然大波,我敢说这封信如果发表,一星期之后将会引起战争。”
  福尔摩斯在一张纸条上写了一个名字,交给了首相。
  “是的,正是他,这封信不知怎么丢失了,它可能引起几亿英镑的损耗和几十万人的牺
  牲。”
  “您通知写这封信的人没有?”
  “通知了,先生,刚才发了密码电报。”
  “或许写信的人希望发表这封信。”
  “不,我们有理由认为写信的人已经感到这样做太不慎重,并且过于急躁了。如果这封
  信公之于众,对他自己国家的打击要比对英国的打击还沉重。”
  “如果是这样的话,公布这封信符合哪些人的利益呢?为什么有人要盗窃并且公布这封
  信呢?”
  “福尔摩斯先生,这就牵涉到紧张的国际政治关系了。如果你考虑一下目前欧洲的政
  局,就不难看出这封信的动机。整个欧洲大陆是个武装起来的营垒,有两个势均力敌的军事
  联盟,大不列颠保持中立,维持着它们之间的平衡。如果英国被迫和某个联盟交战,必然会
  使另一联盟的各国占优势,不管它们参战与否。你明白了吗?”
  “您讲得很清楚。也就是说,是这位君主的敌人想要得到并且发表这封信,以便使发信
  人的国家和我们的国家关系破裂。”
  “是的。”
  “如果这封信落到某个敌人的手中,他要把这封信交给谁呢?”
  “交给欧洲任何一个国家的一位大臣。也许目前持信的人,正乘火车急速前往目的
  地。”
  崔洛尼·候普先生低下头去,并且大声呻吟了一下。首相把手放在他肩上安慰他说:
  “亲爱的朋友,你很不幸,谁也不能责怪你。你没有疏忽大意。福尔摩斯先生,事情你全了
  解了,你认为该怎么办呢?”
  福尔摩斯无可奈何地摇了摇头。
  “先生们,你们认为找不到这封信,便会发生战争吗?”
  “我认为这是有可能的。”
  “那么,先生们,请准备打仗吧。”
  “福尔摩斯先生,可是,很难说信一定找不回来了。”
  “请考虑一下这些情况,可以想象,夜里十一点半以前,文件已经拿走了,因为候普先
  生和他的妻子从那时期直到发现信件丢失为止,这段时间全在屋内。那么信件是在昨天晚上
  七点半到十一点半之间被盗走的,很可能是七点半过一点的时候,因为偷信的人知道信在文
  件箱内,一定想尽早拿到手。既然如此,那么现在信在哪儿呢?谁也没有理由扣压这封信。
  信很快便会传到需要这封信的人手中。我们还有什么机会找到信,或是弄清信在哪儿?所以
  信是无法弄到了。”
  首相从长沙发椅上站了起来。
  “福尔摩斯先生,你说的完全合乎逻辑,我感到我们确实是无能为力了。”
  “为了研究这件事,我们假设信是女仆或是男仆拿走的……”
  “他们都是老佣人,并且经受过考验。”
  “我记得您说过,您的卧室是在二楼,并且没有门直接通到楼外,有外人从楼外去那儿
  不会不被人看见。所以一定是您家里的人拿走的
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!