友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
3C书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

红杏出墙-第37章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  而现在使他感到烦恼不安的,是如何回去。当年轻人担保涨潮时在岩石上一定不会被卷走时,他更加惶惶不安了。
  。 最好的txt下载网

《谢卜尔先生的贝壳》4(2)
“您会通知我,是吗?”
  “请放心,我向您保证。”
  于是,他们三人都捉起虾来。他们用狭小的渔网在坑坑洼洼间搜索着。阿丝泰尔在捕虾时显示出一种女人的激情。她第一个捕获了几只虾。三只粗壮的红虾在网底拼命挣扎,她大声地呼叫埃克托帮他一把,因为这些活蹦乱跳的动物使她有些害怕。不过,当她看见它们一旦被人揪住脑袋便不再动弹时,受到了鼓舞,自己麻利地将它们塞进了她斜背在肩上的小篓里。有时,她拉起来的是一网水草,当一个细小的声音、一个轻微的翅膀扑腾声提醒她网底有虾的时候,她就会在里面大肆搜罗一番。网里的烂叶以及其他一些杂物如死鱼般滑腻绵软,她不大放心这些玩意儿,便从中把纤细的水草挑选出来,一小撮一小撮地扔掉。她不时地瞧瞧她的篓子,见篓子快塞满了,不免焦急起来。
  “这就怪了,我一个也没捕到。”谢卜尔先生咕哝道。
  他不敢贸然到岩石缝隙中去,再加上灌满水的长统靴让他很不舒服,只得在沙地上赶网,但只捉到寥寥无几的螃蟹。他非常惧怕这些蟹,同它们抓扯起来,以便把它们赶出渔网。他不时转过身去,担心地关注海水是否仍在下降。
  “您肯定在退潮?”他问埃克托。
  埃克托只是点了点头。他捉虾很在行,每撒一网,总会拉起来许多虾。当他在阿丝泰尔旁边起网时,便将捕获的虾放进少妇的篓子里。于是她笑了,同时把手指竖在嘴唇上,冲着她丈夫的方向眨眨眼睛。她弯腰拉着长长的木柄或者在网上边偏着头,那副特别想知道她捕到了什么的极端好奇的模样,使她越发显得楚楚动人。一阵微风吹过,渔网上的水珠雨点般撒落下来,变成一颗颗晶莹的露珠。而她那件上下翻飞的浴衣由于潮湿而紧紧地贴在身上,更显露出她优美的窕窈轮廓。
  他们一直捕了将近两个小时。直到她累得气喘吁吁,汗水浸湿了头发,方才停下来喘一会儿气。她的四周,荒漠无边无际,笼罩在深沉的寂静之中,唯有大海荡漾着微波,发出涨潮时的喃喃低语。夕阳映红了蓝灰色的天空,这个大火炉已经熄灭,不但驱散了强烈的光亮,还渐渐变成了白色,感觉不到它的高温,一股凉意从水里升起。最使阿丝泰尔高兴的,是眺望地平线的岩石上清晰显现出来的大量的黑点。跟他们一样,那也是些捉虾的人,只能看到他们纤细的轮廓像蚂蚁一般大小,在这个广阔的天地里渺小之至,但仍然能依稀辨认出他们的一举一动和赶网时弯腰弓背的圆形轮廓。当他们挑选捕获物,拍打水草和蟹的时候,伸出的手臂活像苍蝇那急躁的爪子。
  “我担保海水上涨了!”谢卜尔先生惊慌地嚷道,“瞧!那块岩石刚才还露在外面的。”
  “当然上涨啦,”埃克托终于不耐烦了,他回答道,“就是在海水上涨的时候,我们可以捕捉大量的虾子。”
  谢卜尔先生有些不知所措了。原来,他最后一网捞起了一条模样古怪的鱼,这个大海的魔鬼用它那怪物般的脑袋把他吓坏了。他对捉虾厌倦透了。
  “我们还是走吧!我们走吧,”他唠叨着,“这太冒失了,真蠢。”
  “不是给你说过,涨潮时捉虾更好吗?”他的妻子回答道。
  “它正使劲地往上涨呢!”埃克托眼里闪烁着一种恶毒的光芒,低声补了一句。
  果然,波浪汹涌而来,高叫着淹没了岩石。滚滚的波涛一下子灌遍了整个狭长的半岛。傲慢的海洋逐步重新占领了它用波浪荡涤了若干世纪的地方。阿丝泰尔发现了一个水草丛生的水坑,她在那里捉到了硕大的虾子,同时开了一条犁沟,就像稻田里收割人在身后留下了一个缺口。她据理力争,不愿让人将自己从那里拉走。
  “真倒霉!我走啦!”谢卜尔先生声音发颤地嚷道,“再不走,我们都要困在这儿了。”
  他第一个走了,一边用他的网杆探测水坑的深度。当他走出两三百步远时,埃克托终于使阿丝泰尔下决心跟他走了。
  “水快要淹到我们的肩膀了,”他笑着说,“对谢卜尔先生来说倒是个名副其实的海水浴……瞧他已经陷得多么深了!”
  从他们出发以来,年轻人就一直阴沉着脸,闷闷不乐。这是一种由于拿不出勇气表达爱情于是打算放弃的情人的神色。刚才在把虾子装进阿丝泰尔篓子的时候,他曾装作无意地触碰她的手指。可是,他对自己这种谨小慎微极为恼火。要是谢卜尔先生淹死了的话,他会感到很高兴,因为他第一次发现谢卜尔先生碍了他的手脚。
  “您没看见吗?”他突然说道,“您应该到我背上来,我背您走……不然的话,您会浑身湿透的……对吗?请上来吧!”
  他俯下身去。她脸上泛起一层红晕,难为情地拒绝了。可是他一边催促,一边大声地说他必须对她的健康负责。于是她爬了上去,双手搁在年轻人肩上。他挺直腰板,稳如磐石,好像是只鸟儿停立在他的脖子上。他嘱咐她要好好扶住,便在水里大步走起来。
  “往右边走,是吗?埃克托先生,”谢卜尔先生哀声叫道。波浪已经拍打着他的腰部了。
  “是的,往右,一直往右。”
  正当丈夫转过身去,为海水涨到他腋窝而吓得瑟瑟发抖的时候,埃克托趁机冒险地吻了一下他肩上的小手。阿丝泰尔本想把手缩回去,可是他命令她别动,否则他概不负责。于是他在她手上印满了吻,她的手光滑鲜润,带着一股咸味,他在她手上尝到了海洋的苦涩的滋味。
  txt电子书分享平台 

《谢卜尔先生的贝壳》4(3)
“请您不要这样,”阿丝泰尔再三阻止,佯装被激怒了,“您太过份了……要是您再这样的话,我就跳到水里去。”
  他置若罔闻,重新狂吻起来,而她并未打算往下跳。他紧紧握着她的脚骨,依然贪婪地狂吻她的双手,一言不发,同时一边从后面留意着谢卜尔先生的一举一动。谢卜尔先生很可怜,他的背部几乎全淹没在水里了,而且正在逐步下沉。
  “您是说往右走吗?”丈夫苦苦哀求。
  “要是你愿意的话,往左边也行!”
  谢卜尔先生赶紧往左边迈了一步,结果,惊叫起来。原来,他陷入齐颈深的水坑里了,领结已经被淹没了。埃克托高兴万分,脱口倾述了他的爱慕之情。
  “我爱您,夫人……”
  “住嘴,先生,我命令您别说了。”
  “我爱您,我仰慕您,……可是直到现在,对您的敬重仍使我难以启齿……”
  他不再凝视她,继续在齐胸深的水里大步前进。她忍不住大笑起来,觉得置身这种处境很是滑稽可笑。
  “行了,别说了,”她爱怜地补充道,同时在他肩上拍了一巴掌,“正经些,千万不要跌倒了!”
  这个巴掌使埃克托大喜过望:这是个好兆头!可是,丈夫却陷入了进退维谷之地。
  “现在,一直朝前走!”年轻人愉快地向他喊道。
  当他们终于到达海滩的时候,谢卜尔先生打算解释一下。
  “我险些困在里面了!”他结结巴巴地说,“我保证,是我的长统靴……”
  阿丝泰尔只顾打开她的篓子,将满满一篓螃蟹和虾指给他看。
  “怎么?这都是你捉的?”他惊愕地嚷道,“你真有两下子!”
  “当然!是埃克托教我的。”她望着埃克托,笑吟吟地说。
  

《谢卜尔先生的贝壳》5(1)
谢卜尔夫妇打算在皮里亚克只呆两天了。埃克托很沮丧,然而一如既往地登门造访,殷勤备至。他每天早晨都要询问谢卜尔先生的健康情况,而谢卜尔先生似乎显得有些茫然不知所措。
  一天晚上,埃克托说,“在没有看到卡斯特里的悬崖峭壁之前,你们不应离开这儿。明天我们去作一次散步吧。”
  接下来,他作了一番说明。悬崖仅仅在一公里外,沿着大海延伸了半法里,被海浪冲出了许多岩洞,有一些已经坍塌。听他说来,是许多人中意的去处。
  “好吧!我们明天去,”阿丝泰尔最后说。“路好走吗?”
  “好走,只有两三个路口。但也许,我们会弄湿脚,喏,就这些。”
  但谢卜尔先生再也不愿弄湿双脚了。自从捉虾差点淹死在水里以后,他对大海已嫉恶如仇了。因此,他反对去散步。这样去冒险简直是荒唐透顶,他可不愿从悬崖半壁往下走,因为他不想像山羊般跳来跳去,摔断自己的双腿。如果非去不可的话,他将从悬崖顶上走。在这点上,他又作了重大让步。
  为了使他冷静下来,埃克托突然灵机一动。
  “听着,”他说,“我们将路过卡斯特里的信号台。到时,您可以进去向电报局的人买些贝壳……他们随时都有顶好的贝壳,并且差不多是分文不收,白白奉送。”
  “有这种好事,这倒是一个好主意,”过去的粮商又恢复了愉快的心情,“我要带一只小篮子去,我又要大吃一顿了。”
  说罢,他转向妻子,快活地说:
  “说定啦,兴许这是件好事呢!”
  第二天,必须等低潮时才能出发。由于阿丝泰尔没有准备妥当,他们又耽搁了一阵子,直到下午五点钟才出发。少妇赤足穿着高帮皮鞋,大胆地穿着一条灰布短裙,以致她提起来时,便露出了纤小的脚踝。而谢卜尔先生则衣冠楚楚,穿着白色长裤,披一件羊驼毛外套。他拿着一把小阳伞,拎着一只小篮子,十足一副巴黎的富人自己去买东西的样子。
  道路很难走。他们走在流沙海滩上,脚一踏进去,沙子便四处流淌。昔日的粮商累得像牛似的,直喘粗气。
  “好吧!咱们分开走吧,我要到那上面去了。”他终于说道。
  “你去吧,走这条小路,”埃克托回答。
  “别走远了,不然您会被堵住的……您不用我们帮帮您吗?”
  他们看着他登上悬崖顶峰。当他到达顶峰后,撑开小阳伞,摇动小篮子,大声说道:
  “我上来了,这儿更好!……不要轻举妄动,不是吗?我监视着你们呢。”
  埃克托和阿丝泰尔已走到岩石中间。也穿着高帮皮鞋的年轻人走在前头,以非常优美的姿势和猎人般的敏捷从一块石头跳到另一块石头。阿丝泰尔胆子很大,她紧步跟随,跳上同样的石块。
  他转过身来问她,“要不要我拉着您的手?”
  “不用,不用,”她回答道,“您简直把我当成老太婆了!”
  很快,他们来到一个宽阔的花岗岩平台上。花岗岩平台被海水侵蚀,冲出了一道道深沟,好像某种巨兽残缺不全的脊椎骨架躺倒在地面并戳穿了沙地。在凹陷下去的地方,水流潺潺流淌,黑色水藻浓发般飘逸下垂。两人继续跳跃着前进,努力保持着平衡,当一个卵石被踢落滚下时,他们便哈哈大笑起来。
  “我们就像在自己家里一样自在,”阿丝泰尔高兴地不停说道,“您说的悬崖呢?别人把它们放到他家的客厅去了吧!”
  “别着急,别着急!”埃克托说,“您就要看见了。”
  他们到了一个狭窄的通道跟前。这个通道就好像在两块巨石中间微微张开的一个裂缝,通道里有一个水坑挡住了他们的去路。
  “我永远也过不去的!”少妇嚷道。
  他提出背她过去。她摇着头慢慢拒绝了,她不想再让人背了。于是,他到处寻找大石块,力图搭起一座便桥。不料石块滑动着落进了水底。
  “把手伸给我,我要跳过去,”她终于不耐烦了。
  可是她跳得太低了,一只脚掉在了水潭里,这使两人都开心地笑了。当他们走出狭窄的通道时,她情不自禁地赞叹了一声。
  一个半封闭的小湾呈现在他们眼前。小湾里布满了大规模崩塌的岩石。一块块巨石赫然耸立,就好像在惊涛骇浪中的前哨。狂风恶浪早已将附近的泥土荡涤得无影无踪,只留下一堆堆光秃秃的岩石。小海湾延伸到岬角之间,突然变得弯弯曲曲,那里有一个个内厅、一只只摆设在沙地上的黑色的大理石长椅,宛如一条条搁浅的大鱼。这里就像一座受到海水袭击并惨遭蹂躏的庞大城市,它的围墙倾覆了,一半城楼被摧毁,倒塌的建筑物层叠错落,一派凄凉景象。埃克托让少妇参观了这个风暴过后的废墟里最隐蔽的角落。她走过了金粉般澄黄细软的沙地,越过了阳光下被云母片照亮了的卵石,走过崩塌的岩石时,她不得不随时用双手扶持着,以免滚进窟窿里。她从天然廊柱下穿了过去,经过了具有罗马风格的半圆腹地和哥特式
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!